您现在的位置:985考试网英语六级考试导航模拟试题正文

2017年12月英语六级翻译练习题:古文化街

2017-12-14 17:05
网络综合
手机版
英语六级考试网权威发布2017年12月英语六级翻译练习题:古文化街,更多2017年12月英语六级翻译练习题相关信息请访问英语六级考试网

985考试网提供2017年英语六级考试的考生整理的2017年12月英语六级翻译练习题:古文化街,希望对即将参加2017年英语六级考试的学子提供更多参考信息,预祝大家考试能够金榜题名!
  天津市古文化街于1986年元旦建成开业,全长687米,为模仿清民间建筑风格。它坐落在南开区海河西岸,是一条商业步行街,值得一看。再者,古文化街是天津市的发祥地,也是天津最早的文化、宗教和商业中心。天后宫(即著名的妈祖庙)就在这条街的中心。这条街上出售古玩、古旧书籍、传统手工艺制品和民俗用品。天津的民间艺术品杨柳青年画、泥人张彩塑、风筝魏风筝、刘氏砖刻在此也都设有专店。这里还有风味小吃,如茶汤、锅巴菜、耳朵眼炸糕。

  参考译文:

  Opened on New Year’Day in 1986,the Ancient Culture Street in Tianjin city is 687 meters long,with its architecture imitating the folk style of the Qing Dynasty.Located on the west bank of Haihe River in Nankai District,it is a commercial pedestrian street which is worth visiting.Furthermore,this street is known as the Cradle of Tianjin,and is the first cultural,religious and business centre of the city.In its centre is the famous Tianhou (Heavenly Queen) Temple,more popularly known as Mazu.Antiques,ancient books,traditional handicrafts and folk products are sold here.Additionally,the traditional folk-art Yangliuqing New Year paintings,Niren Zhang’s Colour-Clay Figurines,Wei Kites and Liu Carvings all have their shops there.There are also local snacks such as Chatang Soup,Guobacai,Earhole Fried Cake, etc.

  词汇:

  古文化街 the Ancient Culture Street

  模仿 imitate

  商业步行街 commercial pedestrian street

  天津市的发祥地 the Cradle of Tianjin

  天后宫 Tianhou Temple

  妈祖庙 Mazu Temple

  古玩 antique

  手工艺制品 handicraft

  民俗用品 folk product

  杨柳青年画 Yangliuqing New Year painting

  泥人张彩塑 Niren Zhang’s Colour-Clay Figurine

  刘氏砖刻Liu Carving

  风味小吃 snack

  茶汤 Chatang Soup

  锅巴菜 Guobacai

  耳朵眼炸糕 Earhole Fried Cake

重庆快乐十分 福建11选5走势 上海11选5开奖 中财彩票注册 北京赛车怎么玩 玩彩票计划群 500万彩票 山西11选5走势图 上海时时乐 人人红彩票平台